Tamam Shud : Différence entre versions
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
Je crains que le sens du message stéganographique esquissé par A. M.-P. ne conserve à jamais son mystère. Je n'ai d'ailleurs aucune certitude qu'il l'ait écrit en anglais. | Je crains que le sens du message stéganographique esquissé par A. M.-P. ne conserve à jamais son mystère. Je n'ai d'ailleurs aucune certitude qu'il l'ait écrit en anglais. | ||
− | + | {| class="wikitable" style="width: 100%" | |
− | ''(barré)'' MLIAOI | + | |- |
− | WTBIMPANETP | + | | '''[[:Fichier:Pas d'image disponible.jpg|Illustration]]''' : Inscriptions chiffrées<br> |
− | ''(barré)'' x | + | WRGOABABD<br> |
− | MLIABOAIAQC | + | ''(barré)'' MLIAOI<br> |
− | ITTMTSAMSTGAB< | + | WTBIMPANETP<br> |
− | + | ''(barré)'' x<br> | |
+ | MLIABOAIAQC<br> | ||
+ | ITTMTSAMSTGAB<br> | ||
+ | |||
+ | Correspond aisément à la forme d'un quatrain des rubaïyat<br> | ||
+ | |} | ||
Quant à ces numéros de téléphone, ils sont un piège évident. Mais ai-je le choix ?<br> | Quant à ces numéros de téléphone, ils sont un piège évident. Mais ai-je le choix ?<br> |
Version du 16 juillet 2020 à 13:40
Sommaire
Galerie
Entrées du journal
9 juin
Des nouvelles du monde ont réussi à parvenir jusqu'à moi. L'avertissement est amer d'avoir découvert la photo de A. M.-P. dans le journal. Cela ne devait pas se dérouler de cette manière...
La police locale est sans surprise dans le noir et a lancé un appel à témoin dans divers journaux pour parvenir à l'identifier. Les informations sont sommaires.
Homme entre 40 et 45 ans retrouvé mort le 1er décembre à 6h30 sur la plage du parc Somerton, au sud d'Adelaide, Australie. Mort possible le 30 novembre après 19h d'après des témoignages, mais plutôt estimée le 1er décembre vers 2h. Cause suggérée du décès : barbituriques ou hypnotiques solubles, à dose létale.
J'ai noté les différents éléments d'enquête relevés par les policiers. Je devrais peut-être tenter de reconstituer les événements qui l'ont conduit à sa mort, mais je manque encore une fois cruellement de temps.
Le plus important est évidemment ce morceau de papier déchiré, imprimé des mots « Tamám shud », perse signifiant « terminé » ou « fini », retrouvé au fond d'une de ses poches.[référence 1] Ce fragment provient de la page finale d'une rare édition de Nouvelle-Zélande du « Rubaiyat of Omar Khayyam » que je ne connais que trop bien. La traduction de 1859 par Edward FitzGerald.
Je salue ce message post-mortem à mon intention. Ce geste symbolique d'avoir enlevé les mots de conclusion des rubaïyat implique que ce n'est pas terminé : le culte n'est pas mort ![citation 1]
Mais qu'a-t-il fait de cet ouvrage que nous utilisions pour nos échanges ?! Il doit certainement contenir encore quelque indice...
23 juill.
Ils ont retrouvé le livre bien avant moi ! Des numéros de téléphone et un texte encrypté ont été découverts en surimpression à l'intérieur de la couverture arrière du Rubaiyat.[référence 2]
Je crains que le sens du message stéganographique esquissé par A. M.-P. ne conserve à jamais son mystère. Je n'ai d'ailleurs aucune certitude qu'il l'ait écrit en anglais.
Illustration : Inscriptions chiffrées WRGOABABD Correspond aisément à la forme d'un quatrain des rubaïyat |
Quant à ces numéros de téléphone, ils sont un piège évident. Mais ai-je le choix ?
Je ne les pensais pas si proches... La seule échappatoire qu'il me reste me terrifie.
Notes et références
Citations
- ↑ « [...] le culte n'est pas mort. » – H. P. Lovecraft, L'Appel de Cthulhu